99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

什么是“估值偏低貨幣”

[ 2011-11-11 09:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

11月10日至14日,亞太經合組織(APEC)第19次領導人非正式會議將在美國夏威夷舉行。有專家認為,這次峰會可能為美國實現“重返亞洲”戰略奠定新的貿易平臺,而施壓人民幣的“老戲碼”也將不可避免地再次上演。美國將在APEC峰會上繼續要求中國加快人民幣升值速度。

請看《中國日報》的報道:

The US has been criticizing China's "undervalued currency", claiming it is a way China keeps its exports cheap in overseas markets.

美國一直在指責中國的“估值偏低貨幣”,并聲稱這是中國保持在海外市場廉價出口的手段。

文中的undervalued currency就是指“估值偏低貨幣”,undervalue就是指“低估……的價值;輕視”,比如Don't undervalue Jim's contribution to the research.(不要低估了吉姆在研究工作中的貢獻。)與undervalue意思相近的詞有underestimate(低估)、devalue(貶值, 降低價值)等。

Undervalued currency(估值偏低貨幣)是指一國貨幣的exchange rates(外匯匯率)低于了external balance(外部平衡)的目標,從而有利于提高該國current account(經常賬戶)的balance of payments(收支平衡),即相對低廉的價格使得出口更容易出售,進口更容易競爭。

我國政府在人民幣匯率問題上始終持強硬的態度和措辭,并呼吁全球其他國家不要再敦促emerging markets(新興市場)進行currency appreciation(貨幣升值),因為這會令全球經濟陷入“平衡的衰退”,使sustainable growth(可持續增長)成為不可能。

相關閱讀

債務“減記” write-down

最后關頭達成的協議

正式成員國 full membership

影子貸款 shadow loans

(中國日報網英語點津 Rosy,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn