99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
樂活族 LOHAS
[ 2009-09-16 15:12 ]

昨天在說“樂單族”的時候提到了“樂活族”,那么今天就來說說這個LOHAS。

LOHAS is the acronym of "Lifestyle Of Health And Sustainability", referring to a group of people who are optimistic, understanding, caring about environment and health, and doing good and as well as feeling good. This concept originated in Britain in the middle of last century.

樂活族 LOHAS

樂活族(LOHAS)是Lifestyle Of Health And Sustainability(健康及可持續的生活方式)的縮寫形式,指的是一群樂觀、善解人意、關愛環境和健康,行善并且以其為樂的人。這個概念在上世紀中葉的時候源于英國。

Commercially, LOHAS describes an integrated, rapidly growing market for goods and services that appeal to consumers who value health, the environment, social justice, personal development, and sustainable living.

從商業上來說,樂活族描繪了一個綜合的、快速成長的商品和服務市場,那些珍視健康、環境、社會公正、個人發展以及可持續生存的消費者都會被吸引到這樣的一個市場。

Beyond the categorization of consumers, the LOHAS "concept" is further divided into five sectors that represent the market within which products fall. They include: Sustainable Economy, Healthy Living, Alternative and Complementary Healthcare, Personal Development, and Eco-friendly Living

拋開消費者的分類不談,根據樂活市場上產品的所屬類別,樂活族的“概念”可以細分為五類。他們包括:可持續的經濟、健康的生活、可選而互補的醫療、個人發展,以及生態友好型生活方式。

總而言之,“樂活”是一種環保理念,一種文化內涵,一種時代產物。它是一種貼近生活本源,自然、健康、精致的生活態度。

相關閱讀

你是“樂單族”嗎?

數字游民 digital nomad

悠然自樂 chillaxin

慢旅族 slow traveler

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
樂活族 LOHAS
I aced it!我做得很好
海關檢查站 customs checkpoint
On your bike: Istanbul to Shanghai
植入式廣告 product placement
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全