99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

你“閃玩”了嗎?

[ 2010-02-23 13:59]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

對于“快閃族”這個詞你應該不陌生吧?2009年6月邁克爾?杰克遜去世以后,全世界很多國家的歌迷都曾經舉行過快閃活動,紀念這位“流行天王”。不過,最近在國內又興起了一股“閃玩”的風潮,你知道是怎么回事嗎?咱們今天就來說一說。

Tweaking the idea of flash mob is flash play, this term means a form of trip in which people find companions quickly through the Internet, and use advanced transportation like airplane to travel to another city together.

“快閃族”(flash mob)稍作改動后就有了“閃玩”(flash play)這個說法。“閃玩”指的是人們通過網絡快速找到同伴,然后通過飛機等快捷的交通工具一起到另一個城市去游玩。

你“閃玩”了嗎?

A flash play is usually limited to one day and does not extend overnight. If flash players get along well during the day, they can continue to be together the next day, but that is not considered flash play any more.

“閃玩”的時間通常只限一天,不能過夜。如果“閃玩族”們在這一天中相處得好,第二天還可以一起游玩,但是那樣的情況就不能再叫“閃玩”了。

Flash players generally fall into two main groups: Those who like to travel and those who want to network or party.

“閃玩族”的來源主要有兩種人:喜歡旅游的人,以及想要交友或者想跟很多人一起玩的人。

相關閱讀

快閃族 flash mob

哈證族 certificate maniac

“閃孕族”怎么說

淘券族 The coupon-crazed tribe

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn