99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

“跑酷”也是藝術 Parkour

[ 2010-07-09 13:33]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

都市生活的煩悶催生出了不少城市運動休閑項目,比如,跑酷和輪滑。這兩種運動都是利用城市內現有的空間和環境進行的。輪滑需要有專門的鞋子,而跑酷則什么設備都不需要。

“跑酷”也是藝術 Parkour

Parkour (sometimes abbreviated to PK), or l'art du déplacement (the art of movement) is where participants jump, vault, and climb over obstacles in a fluid manner. It is a non-competitive way to move fluidly despite ones environment. It was developed by the French.

“跑酷”(有時縮寫為PK),也稱為“移動的藝術”,指參與者用跳躍、跨越或者攀爬等一系列流暢的動作通過障礙物的一種運動。這是用一種非競技性的方式在現有環境中自由移動的運動,是由法國人發明的。

The object of parkour is to get from one place to another using only the human body and the objects in the environment. The obstacles can be anything in one's environment, but parkour is often seen practiced in urban areas because of the many suitable public structures available such as buildings and rails.

“跑酷”的目標是不借助任何儀器,僅憑借人體和現有環境中的物體從一個地點到達另一個地點。所在環境中的任何物體都可以成為障礙物,不過“跑酷”運動經常會在城區內進行,因為建筑物和軌道等公共設施都是很適合的障礙物。

The term freerunning is sometimes used interchangeably with parkour. While freerunning is more to do with expressing yourself within your environment, parkour is aiming to get from A to B the fastest.

有時,“跑酷”也用freerunning來表示。但其實二者有所不同,freerunning(自由奔跑)強調的是在環境中表達和展現自我,而“跑酷”強調的是用最快的速度從A處到達B處。

相關閱讀

頤養身心的“森林浴” forest bathing

教你跳“南非足球舞” Diski dance

讓我們一起“找回童真” Down Aging

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn