99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語

聚會上的約定 party promise

[ 2010-09-20 10:17]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

聚會結束時常常能聽到這樣的對話:“改天一起吃飯啊?”“好啊,一定!”然后,雙方就沒了下文。似乎這樣的約定只是聚會結束時的一種告別方式,并不真正算數的。所以,我們把這樣的約定叫做party promise。

聚會上的約定 party promise

Party promises are those "plans" you make at the end of social gatherings where one, if not both, promiser never actually intends on following through.

Party promise(“派對諾言”或“聚會上的約定”)指的是在某個社交聚會結束時跟別人做出的“約定”,但約定的一方,甚至雙方,其實并沒有打算真正履行這個約定。

For example:

-Dude, we should totally grab coffee sometime soon!

-Yea, totally!

-哥們兒,我們應該找時間一起喝咖啡!

-嗯,一定要的!

(one or both thinking: "this coffee date will never happen, but I can stop talking to them now")

(其中一人或者兩人都在想:“這咖啡是喝不上了,不過至少現在不用跟他們閑扯了”)

相關閱讀

你的“玩商”有多高

周末時差 weekend lag

聚會上的“臨時伴侶” safety date

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn