據說,信息安全領域有個頂級盛會叫“黑帽大會”,每年來參會的都是世界各地的黑客高手。可是,為什么他們開會叫“黑帽”大會呢?難道是因為每個參會的都要戴黑帽子?
A black hat is the villain or bad guy, especially in a western movie in which such a character would wear a black hat in contrast to the hero's white hat.
“黑帽”指惡棍或壞蛋,尤其在西部片里,他們一般都戴著一頂黑帽子,而跟他們對手的正面角色多戴白帽子。
The phrase is often used figuratively, especially in computing slang, where it refers to a computer security hacker who breaks into networks or computers,?creates computer viruses, or commit computer crimes. It may also refer to the act of spamming the internet with personal/social messages where the main intention of spamming is monetization.
在計算機領域,“黑帽”多喻指那些侵入計算機網絡、創建計算機病毒,或者實施計算機犯罪的電腦黑客。另外,這個詞也指那種在因特網上四處發布個人或社會信息,旨在從中牟利的行為。
In contrast, those hackers who engage themselves in computer security are called white hats.
相對的,那些致力于計算機安全的電腦黑客則被稱為“白帽”。
相關閱讀
(中國日報網英語點津 Helen)