99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“車轱轆話”英語怎么說

[ 2011-08-16 13:16]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

小A前段時間把手機給丟了,她很郁悶,于是逢人就說這個遭遇。搞得大家現在都管她叫“祥林嫂”。像她們這樣不斷跟人重復同一件事的行為其實跟總是不斷重復轉動的車輪很相似,所以,她們說的話有時也被人稱為“車轱轆話”。

“車轱轆話”英語怎么說
A typical hamster wheel

Hamster wheels are exercise toys used by hamsters and other rodents. Most of these toys are composed of a runged wheel held on a stand by a pair of stub axles. Hamster wheels allow rodents to run even when their space is confined.

Hamster wheel(倉鼠轉輪)是專供倉鼠及其他嚙齒類小動物消遣的玩具。這種轉輪大部分都是將一個橫梯式的轉輪用一對轉軸固定在一個底座上。有了這樣的倉鼠轉輪,小動物們就算在狹小的空間里也能跑動起來。

To hamster wheel something, in this sense, means to talk continuously about a problem or regret without coming up with a solution or resolution.

由此引申得出,to hamster wheel something(像倉鼠轉輪那樣說一件事)意思就是不斷重復某一個問題或者對某事表示遺憾,卻無任何成效,也就是我們平時說的“車轱轆話來回說”。

For example:

It's not helpful that Jane keeps hamster wheeling about her latest break-up.

簡老跟人說她最近分手的事,其實一點用都沒有。

相關閱讀

爭分奪秒的“電梯游說”

空腦殼 airhead

“怯場”是怎么回事

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn