99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“賭場贏利效應”

[ 2012-11-14 13:02] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

我們常說,太容易得到的東西往往不被珍惜。這句話用在投資領域,也是適用的。在股票市場和賭場里,不費吹灰之力得來的利潤往往會讓人更愛冒險。

什么是“賭場贏利效應”

House money effect refers to the premise that people are more willing to take risks with money they obtained easily or unexpectedly.

“賭場贏利效應”指人們拿著易來之財或者意外之財時更愿意采取一些冒險的投資方式。

Investors who have experienced a gain or profit are often willing to take more risk. Gamblers call this “playing with the house’s money.” Since they don’t yet consider the money to be their own, they are willing to take more risk with it.

已經有所收益的投資者通常都愿意繼續冒險。賭徒們管這叫“玩賭場的錢”。因為他們還沒有把剛剛贏得的錢當成自己的錢,所以愿意拿這些錢冒更多的險。

The house money effect predicts investors will be more likely to purchase risky stocks after closing out a profitable trade. Behavioral finance theory suggests that overcoming this bias may help investors profit more over the long term.

從這一效應可以預知,投資者從上一筆交易中獲利后更傾向于購買一些冒險型的股票。行為金融理論提示,克服這種心理可以幫助投資者長期獲利。

相關閱讀

雞尾酒會效應 cocktail party effect

購物時的“姓氏效應”

鄰避效應 NIMBY

不上相是因為“凍臉效應”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn