99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

告白最壞結果:“踢出朋友圈”

[ 2014-09-24 13:35] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

在向暗戀已久的朋友告白前,都要做好三種準備,一種是得償所愿,一種是被拒絕但friend zoned(還是做朋友吧),還有最糟的一種是acquaintance zoned(踢出朋友圈),連朋友也沒得做。

告白最壞結果:“踢出朋友圈”

 

You are friend zoned when a member of the opposite sex (usually one you want to hook up with) declares you to be "just a friend", thereby ruining all potential chances of sex.

當你想追求的異性宣告你只是他(她)的朋友時,你就此被“劃入朋友圈”,你倆之間從此再無可能。

 

Acquaintance zoned is similar to being friend zoned, only far worse. While being friend zoned can sometimes produce a friend, being acquaintance zoned produces nothing.

“劃入熟人圈”比“劃入朋友圈”還慘,“劃入朋友圈”至少還能做做朋友,“劃入熟人圈”連朋友都做不成。

 

Example:

Josh: So how did asking out Sarah go?

Larry: Not well at all. No interest.

Josh: Friend zoned?

Larry: Worse. Acquaintance zoned.

喬什:你把莎拉約出來那事怎么樣啦?

拉里:糟透了。她對我一點興趣也沒有。

喬什:她給你“好人卡”啦?/她想和你做普通朋友?

拉里:比那更糟。連朋友也沒得做。

 

 

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

 
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn