99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(4.22-28)

CHINADAILY手機報 2017-05-02 14:33

分享到

 

2. 太空加油
in-orbit refueling

一周熱詞榜(4.22-28)

請看例句:

China's Tianzhou-1 cargo spacecraft and Tiangong-2 space lab completed their first in-orbit refueling Thursday.
27日,我國貨運飛船天舟一號與天宮二號空間實驗室完成首次"太空加油"。

天舟一號是我國首艘貨運飛船(cargo spacecraft),全長10.6米,上行物資總裝載量不小于6噸,是我國目前為止體積最大、重量最重的航天器(the largest and heaviest spacecraft)。天宮二號全長10.4米,是我國第一個真正意義上的空間實驗室(space lab)。27日19時07分,天舟一號與天宮二號首次推進劑補加順利完成,標志著空間實驗室飛行任務全部完成,中國載人航天工程(manned space engineering)"三步走"發展戰略第二步全面收官,中國航天穩步邁入空間站(space station)時代。我國也成為繼俄羅斯、美國之后,世界上第三個獨立掌握推進劑在軌補加(in-orbit propellant refueling)這一關鍵技術的國家。

這場被稱為"太空加油"的推進劑在軌補加技術驗證從23日7時26分正式開始。在地面技術人員的控制下(under control of technicians on Earth),先后進行了補加管路檢漏、天宮二號貯箱氣體回收、推進劑輸送(transmission)、推進劑吹除等關鍵步驟。按計劃,天舟一號將在6月中下旬開展第二次推進劑在軌補加試驗,進一步鞏固取得的技術成果。

[相關詞匯]

發射場 launch site

永久載人空間站 permanent manned space station

遙感系統 remote sensing system

通信衛星 communications satellite

月球車 lunar/moon rover

火星探測器 Mars probe

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn