99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

中方正積極研究參與TPP智利會議

中國日報網 2017-03-13 13:40

分享到

 

中國外交部發言人耿爽10日在例行記者會上表示,中方正在積極研究參與即將在智利舉行的跨太平洋伙伴關系協定(TPP)成員國會議。

中方正積極研究參與TPP智利會議

TPP最初的12個成員國(資料圖)

China should not be absent from talks on the Trans-Pacific Partnership this week, since its participation will not only add value to the trade deal but also facilitate domestic reforms and opening-up, experts said on Sunday.
專家表示,中國不應該缺席本周的跨太平洋伙伴關系協定會議,因為中國的加入不但會使該協定增值,還能促進國內的改革開放。

Foreign Ministry spokesman Geng Shuang said on Friday that China is considering attending the meetings, which will be held in Chile on Tuesday and Wednesday, after receiving an invitation from the Chilean government.
外交部發言人耿爽10日表示,中方正在積極研究參與即將于本周二和周三在智利舉行的跨太平洋伙伴關系協定(TPP)成員國會議。

“跨太平洋伙伴關系協定”(Trans-Pacific Partnership Agreement,TPP),也被稱作“經濟北約”,是由新西蘭、新加坡、智利和文萊四國發起,從2002年開始醞釀的一組多邊關系的自由貿易協定(free trade pact),旨在促進亞太地區的貿易自由化(trade liberalization)。美國、澳大利亞、秘魯、越南、日本等國在此后幾年陸續加入。2017年1月,美國總統特朗普宣誓就職以后,宣布美國退出該協議。

“跨太平洋伙伴關系協定”(TPP)主題包括:零關稅(zero tariff)、投資自由化(investment liberalization)、投資爭端解決機制(investor-state dispute settlement mechanism)、成員國政府對國內企業法律法規的干預(intervention by member governments in domestic rules and regulations involving companies),以及國企和勞動標準等社會政策(social policies including State-owned enterprises and labor standards)。

中國與全球化智庫上月發布的一份報告指出,上述這些因素能夠幫助該協議成員國提升經濟融合和效率水平(increase the level of economic integration and efficiency)。

國務院發展研究中心研究員張文魁表示,成為TPP成員能夠將TPP和區域全面經濟伙伴協定(Regional Comprehensive Economic Partnership,RCEP)結合起來,結束阻礙亞太地區經濟融合的分裂狀態(fragmentation)。

(中國日報網英語點津 馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn