10月新聞熱詞匯總
中國日報網 2018-11-01 10:38
定制機上服務 customize the in-flight service
Tianjin Airlines will no longer provide free food in economy class for domestic flights starting from Oct 28 amid a slew of changes to customize the in-flight service.
自10月28日起,天津航空為打造定制機上服務推出一系列改革措施,其中一項是,不再為國內航班經濟艙提供免費餐食。
天津航空的公告顯示,不享受免費餐食的旅客如有需求,旅客可在天津航空官網、微信或乘坐的航班上進行訂餐(order meals through the airline’s official website, WeChat or on board)。
除取消部分艙位的飛機餐(airplane meals),此次調整還取消了4折(不含)以下價格機票的免費行李托運服務(abolish free checked baggage for passengers who bought tickets at a price lower than 40% of the full price)。4折及以上價格機票可對應10-30公斤不等的免費托運行李額(have free checked baggage ranging in weight from 10 to 30 kilograms)。旅客可以通過天津航空官網或值機柜臺(check-in counters)按需購買逾重行李額度。
早在今年6月,天津航空就已宣布逐漸取消國內航線免費餐食(free meal for domestic flights),通過細分航線類型,制定多樣性差異化服務,逐漸摒棄"整體定價,捆綁服務(bundled services)"的傳統模式(traditional model),向"分項定價,自由選擇(separate pricing and free choices)"的新模式轉變。
在不少業內人士看來,將機票與其他服務分開,可以為旅客提供更多選擇(provide more options to passengers),根據不同服務類型對航空公司各項運行成本進行拆分,票價也有望回歸客票價值本性,使旅客從差異化服務(differentiated services)的實施中得到實惠。
附加扣除清單 tax deduction list
Chinese residents could benefit from further income tax reduction from next year on, as a tax deduction list has been released for public opinion on Saturday.
2019年起,我國民眾將從進一步減免的個人所得稅中獲益。20日,我國公布專項附加扣除清單,向公眾征集意見。
20日,財政部、國家稅務總局(the State Administration of Taxation)會同有關部門起草的《個人所得稅專項附加扣除暫行辦法(the personal income tax deduction plan)(征求意見稿)》在兩部門官網開始為期兩周的向公眾征求意見(seek public opinion),計劃終稿將于今年年底公布。
The special expense deduction items are related to children's education, adult reeducation, treatment of serious diseases, the livelihood of elder people, housing loan interest and home rent.
個稅專項扣除項目涉及子女教育、成人再教育、大病醫療、贍養老人、住房貸款利息和住房租金等。
根據《暫行辦法》,納稅人的子女接受學前教育(preschool education)和學歷教育的相關支出,按每個子女每年1.2萬元(每月1000元)標準定額扣除(be deducted at a fixed standard of 12,000 yuan a year, or 1,000 yuan per month);納稅人接受學歷或非學歷繼續教育的支出,在規定期間可按每年3600元或4800元定額扣除;
大病醫療支出(medical costs of serious illness)方面,納稅人在一個納稅年度(tax year)內發生的自負醫藥費用超過1.5萬元部分,可在每年6萬元限額內據實扣除;
住房貸款利息方面,納稅人本人或配偶發生的首套住房貸款利息支出(loan interest for first home by the taxpayers or their spouses),可按每月1000元標準定額扣除;
住房租金根據納稅人承租住房所在城市的不同,按每月800元到1200元扣除(for housing rent, the deduction will vary from cities, ranging from 800 yuan to 1,200 yuan a month)。
贍養老人支出方面,納稅人贍養60歲(含)以上父母的(support parents aged 60 or above),按照每月2000元標準定額扣除(get a monthly deduction of 2,000 yuan),其中,獨生子女(only children)按每人每月2000元標準扣除,非獨生子女與其兄弟姐妹分攤每月2000元的扣除額度。
根據《暫行辦法》,預計新政將于2019年1月1日起實施(take effect from Jan 1, 2019)。新政將個稅起征點由3500元上調至5000元/月(raise the threshold for personal income tax from 3,500 yuan to 5,000 yuan per month),并已于今年10月1日期率先實施。
專家稱,稅改(tax reform)將極大地減輕中低收入人群的稅負(significantly reduce the tax burden on low-and -middle-income groups),提高居民可支配收入(raise people's disposable income),并促進國內消費(promote domestic consumption)。
核心艙 core module
A model of the core module of China's Tianhe space station is to be exhibited at the 12th China International Aviation and Aerospace Exhibition in Zhuhai, Guangdong, on Nov 6-11, the China Manned Space Agency said.
中國載人航天工程辦公室稱,我國"天河"號空間站核心艙的模型將于11月6日至11日在廣東珠海舉行的第十二屆中國國際航空航天博覽會上展出。
據中國載人航天工程辦公室消息,我國"天河"號空間站核心艙(core module of China's Tianhe space station)將首次以1:1實物形式(工藝驗證艙)參加第十二屆中國航展,這是我國空間站工程首次對公眾開放(this is the first time China's space station program is being shown to the public)。
據中國載人航天工程辦公室主任郝淳介紹,中國空間站額定乘員3人,乘組輪換時最多可達6人,基本構型包括一個核心艙和兩個實驗艙(lab module),每個艙段規模20噸級。核心艙包括節點艙(connecting section)、生活控制艙(life-support and control section)和資源艙(resources section)三部分,有3個對接口(docking hatch)和2個停泊口(berthing location)。對接口用于載人飛船、貨運飛船(cargo spacecraft)等飛行器訪問空間站,停泊口用于兩個實驗艙與核心艙連接,另有一個出艙口供航天員出艙活動(astronauts' extravehicular activities)。
核心艙軸向長度16.6米,大柱段直徑4.2米,小柱段直徑2.8米,主要用于空間站的統一控制和管理(unified control and management of the space station),以及航天員生活,具備長期自主飛行(long-term autonomous flight)能力,能夠支持航天員長期駐留,支持開展航天醫學和空間科學實驗(space science experiment)。
郝淳表示,目前載人航天工程全線正在全面開展空間站研制建設,各主要系統均在按計劃進行初樣(prototype)研制,核心艙將于今年年底轉入正樣研制階段。按計劃,2022年前后,我國空間站將完成在軌組裝建造(assembly and construction),開始全面運行。
港珠澳大橋 Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge, the world's longest cross-sea bridge, opened to public traffic at 9 am Wednesday.
世界最長的跨海大橋——港珠澳大橋24日上午9時正式通車。
歷經5年前期設計、9年建設,總長約55公里的港珠澳大橋(Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge)24日正式通車,當天港珠澳大橋邊檢站(boundary checkpoint)共查驗入出境旅客2.8萬人次,查驗車輛800多輛次。最長跨海大橋(cross-sea bridge)、最長鋼鐵大橋、最長海底隧道(undersea tunnel)、最深隧道、最大沉管隧道(immersed tube tunnel)……作為連接粵港澳三地的橋、島、隧"世紀工程",港珠澳大橋創下了多個紀錄。
很多人可能迫不及待地想一睹"世紀工程"的風采,但并非所有車輛都可以開上港珠澳大橋。港珠澳大橋可通行車輛包括跨境巴士、穿梭巴士(shuttle bus)、跨境出租車、跨境貨運車輛(cross-boundary cargo vehicles)、跨境私家車(private cars)等五類車。港珠澳大橋是雙向六車道(dual 3-lane carriageway),限速(speed limit)100公里/小時。由于大橋的主體部分位于內地水域,因此車輛都會靠右行駛(vehicles will keep to the right of the road),待行駛到相應的口岸完成出入境手續后,會完成左右側交通轉換。
港珠澳大橋主體僅設一處主線收費站,位于珠澳口岸人工島橋頭處,共設置20個收費窗口,全部支持電子不停車收費(electronic toll collection, ETC)和人工收費(manual toll collection, MTC)功能。港珠澳大橋收費站現金收費為人民幣,非現金結算以人民幣計價。除了現金,全部收費窗口都支持銀行卡和電子支付(e-payment)。過橋費(bridge tolls)方面,私家車收費標準為150元/車次(the toll rate for private cars is 150 yuan per vehicle per trip)。
在通關模式上,港珠澳大橋采取"三地三檢",三地口岸由三地政府各自負責設立和管理。其中珠海、澳門之間首次采用"一站式"通關(one-off customs clearance)模式,旅客只需排一次隊即可完成兩地的出入境手續(exit and entry procedures),平均用時約20至30秒。三地口岸自開放通行之日起,實行24小時通關。
炸彈包裹 package/mail bomb
Former US president Barack Obama and former secretary of state Hillary Clinton were among the targets of suspected package bombs delivered to several high-profile Democrats and CNN, which the FBI said it was investigating as an act of terrorism.
數位知名民主黨人和美國有線電視新聞網收到疑似炸彈包裹,美國前總統奧巴馬和前國務卿希拉里也是目標對象,聯邦調查局稱正將此事作為恐怖主義行為進行調查。
美國特勤局在23日晚間和24日早上截獲了寄給前國務卿希拉里·克林頓和前總統奧巴馬的可疑包裹(suspicious package),這些包裹被認定包含有"疑似爆炸裝置(suspected explosive device)"。"炸彈包裹(package bomb)"事件持續發酵,截至目前,至少10個可疑包裹在送到預期的收件人手中之前被截獲(be intercepted before reaching any intended recipients)。
炸彈包裹的目標對象都是右翼批評人士(right-wing critics)頻繁針對的個人或機構。收件人包括前副總統喬·拜登、國會議員馬克辛·沃特斯、前中央情報局局長約翰·布倫南、著名民主黨捐贈者喬治·索羅斯,以及奧斯卡影帝(Oscar-winning actor)羅伯特·德尼羅。此外,位于時代華納中心的美國有線電視新聞網(CNN)紐約辦公室24日也發現了可疑包裹,導致該機構全員疏散。這些包裹無一被引爆(none of the packages detonated),無人受傷。
炸彈威脅事件使美國11月6日中期選舉(midterm elections)前的國內緊張局勢加劇,此次選舉將決定民主黨能否挑戰特朗普總統所屬的共和黨目前在國會的多數黨地位(will decide whether Democrats can challenge the majorities now held by President Donald Trump's Republicans in Congress)。