99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】宏觀政策為經濟保駕護航 Experts see macro policy shield for economy

中國日報網 2023-03-22 15:18

分享到微信

中國人民銀行決定于2023年3月27日降低金融機構存款準備金率0.25個百分點。專家近日表示,此舉有助于穩定借貸成本,提振內需,支持經濟增長。

Workers assemble wind turbine wheels at a factory in Lianyungang Economic and Technological Development Zone, East China's Jiangsu province, Feb 28, 2023. [Photo by Geng Yuhe/for China Daily]

 

Continuous policy measures to protect China's economic recovery from external uncertainties can be expected after the country's central bank strengthened policy support with a cut in financial institutions' required reserves, experts said on Monday.

專家周一表示,在央行通過下調金融機構存款準備金率加強政策支持后,保護中國經濟復蘇不受外部不確定性影響的政策措施將持續出臺。

 

The decision to cut the reserve requirement ratio, which determines the amount of cash that banks must hold as reserves, has delivered a clear signal that Chinese policymakers are keen to maintain macroeconomic policy support amid rising global financial volatility and economic downside risks, they said.

專家表示,降低存款準備金率的決定發出了一個明確的信號,即在全球金融波動加劇和經濟下行風險加劇的情況下,中國政策制定者將維持宏觀經濟政策支持。存款準備金率決定了銀行必須持有的現金儲備數量。

 

On Friday, the People's Bank of China said it would reduce the reserve requirement ratio for financial institutions by 0.25 percentage point on March 27 to keep liquidity in the banking system reasonably ample.

上周五,中國人民銀行表示,將從3月27日起將金融機構存款準備金率下調0.25個百分點,以保持銀行體系流動性合理充裕。

 

The move is estimated to release about 500 billion yuan into the market, helping stabilize borrowing costs and strengthen domestic banks' ability to counter any spillover of rising global financial risks, experts said.

專家表示,此舉預計將向市場釋放約5000億元人民幣,有助于穩定借貸成本,增強國內銀行應對全球金融風險不斷上升的溢出效應的能力。

 

"More importantly, the cut sends a signal that policymakers are taking a proactive approach to support the economy, as the relaxation comes even as economic and financial data is picking up," said Zhong Linnan, a senior macroeconomic analyst at GF Securities.

廣發證券資深宏觀分析師鐘林楠表示:“更重要的是,此次降準發出了一個信號,表明政策制定者正在采取積極措施支持經濟,因為寬松政策出臺之際,經濟和金融數據正在回升。”

 

More support in terms of monetary, fiscal and industrial policies may be in the pipeline, Zhong said, noting that the central bank has stressed that the cut is part of "an optimal combination of macro policies" to serve the real economy.

鐘林楠表示,更多的貨幣、財政和產業支持政策或正在醞釀之中。他指出,央行已經強調,此次降準是“宏觀政策組合拳”的一部分,以提高服務實體經濟水平。

 

Experts said it is possible that loan prime rates may slightly decline this year and help bolster domestic demand. On Monday, the one-year loan prime rate was kept unchanged at 3.65 percent, according to the PBOC.

專家表示,貸款市場報價利率(LPR)今年可能會略有下降,有助于提振國內需求。據中國人民銀行周一消息,一年期LPR維持在3.65%不變。

 

"The scope for and possibility of loan prime rates declining will remain during the rest of the year, as the cut in the reserve requirement ratio will help tamp down the funding costs of banks," said Yan Se, an associate professor of applied economics at Peking University's Guanghua School of Management.

北京大學光華管理學院應用經濟系副教授顏色說:“在今年剩余時間里,仍存在LPR下降的空間和可能性,因為降準將有助于降低銀行的融資成本。”

 

He said that China's monetary policy is expected to remain relatively accommodative this year to expand domestic demand and consumption, which will be key to offsetting the downside risks facing exports because the stress on the international banking system can hinder global credit expansion and impair economic growth.

他說,今年中國的貨幣政策預計將保持相對寬松,以擴大內需和消費,這將是抵消出口面臨的下行風險的關鍵,因為國際銀行體系的壓力可能阻礙全球信貸擴張,不利于經濟增長。

 

As the US Federal Reserve and other central banks have raised interest rates at the fastest pace in years to curb inflation, a growing number of banks are caught in a liquidity strain.

隨著美聯儲和其它國家央行以多年來最快速度加息以遏制通脹,越來越多的銀行陷入流動性緊張。

 

Following the failure of US lenders Silicon Valley Bank and Signature Bank, Swiss lender Credit Suisse reached a rescue deal with UBS over the weekend whereby the latter will acquire it for 3 billion Swiss francs.

繼美國硅谷銀行和簽名銀行倒閉之后,瑞士信貸銀行上周末與瑞銀集團達成了一項救援協議。瑞士信貸銀行將被瑞銀集團收購,總對價30億瑞士法郎。

 

Experts warned that the turmoil could further evolve as the Fed's rate hike cycle is yet to come to an end, with its latest interest rate decision due to be unveiled on Wednesday.

專家警告稱,由于美聯儲的加息周期尚未結束,金融市場的動蕩可能會進一步發展。美聯儲將于周三公布最新利率決定。

 

Despite the rising external fragility, China is still capable of achieving its annual GDP growth target of around 5 percent, according to Yan.

顏色表示,盡管外部市場日益疲軟,中國仍有能力實現國內生產總值增長5%左右的預期目標。

 

It is likely that China's GDP will expand by more than 5.5 percent this year, he said, thanks to the economy's internal momentum to recover from the impact of COVID-19, continuous policy support and last year's low comparison base.

他說,由于經濟從新冠疫情影響中恢復的內在動力、持續的政策支持以及去年較低的比較基數,今年中國國內生產總值可能會增長5.5%以上。

 

來源:中國日報

編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序