當(dāng)前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
小的時候我聽到幾個同班同學(xué)和我說他們喜歡集郵,我倒是沒什么興趣,后來上了中學(xué),發(fā)現(xiàn)球鞋是很多男孩子和自己喜歡的球星建立情感聯(lián)系的一種很酷的方式,現(xiàn)在則看到一些女同事會攢錢買那些漂亮的高跟鞋,享受仿佛走在T臺上的體驗,既然都是鞋子控,一起學(xué)習(xí)一些相關(guān)美語吧!
1. Nice kicks!
籃球鞋的普通說法就是basketball shoes,但我和一些美國朋友接觸的時候發(fā)現(xiàn)他們在球場上更常說的kicks,看到別人穿新鞋,禮貌的說法是恭維一句,Nice kicks!
2. Check out my collection of Jordan shoes.
籃球鞋里最著名的簽名鞋當(dāng)屬Nike旗下的Air Jordan系列,到2013年已經(jīng)出到第28代了,并且有越來越熱的趨勢。很多娛樂明星也都踩一雙喬丹鞋出門,算是運動鞋里的奢侈品,很多球鞋收集者會花數(shù)十萬來攢。
3. I’ll save some money and buy a new pair of sneakers.
運動鞋有很多種,running(跑步鞋),jogging(慢跑鞋),training(訓(xùn)練鞋),soccer(足球鞋)等等,很多時候就直接說sneaker,涵蓋很多種運動鞋。
4. I so envy her, she’s got a room dedicated to her high heels.
說完男生的球鞋,說說女生的高跟鞋。美國名媛Paris Hilton有一屋子的鞋,都是著名設(shè)計師設(shè)計的,有很多是限量的,我個人發(fā)現(xiàn)很多女孩子就受不了限量這個詞,物以稀為貴,少就代表尊貴。多少女孩子的夢想就是有一個屋子,專門用來放鞋子!
5. I love it when I flip through those glossy magazines, full of pictures of Jimmy Choo and Christian Loubouin, they’re not just shoes, it’s an art!
英國王妃戴安娜生前穿的是訂制的Jimmy Choo的高跟鞋,這個牌子在著名的時裝電影《穿普拉達的女王》中也被提及,還有一個牌子在我法國同事看來非常厲害,就是Louboubin,這個牌子的高跟鞋很有特點,在鞋底做文章,一般是紅色的鞋底,從背面看過去的時候非常鮮艷和性感,成為時下眾多女星和女孩子的新寵。
每個人喜好不同,有的喜歡收集知識和資訊,有的喜歡收集別人的好感,如果你是鞋子控的一名成員,記得努力賺錢,為你心愛的鞋子準(zhǔn)備一個供你膜拜的屋子來存放哦!
相關(guān)閱讀
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業(yè)大學(xué)畢業(yè),雙語心理醫(yī)生。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗。現(xiàn)居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網(wǎng)英語點津?Julie 編輯)
上一篇 : 關(guān)于辭職的那點事兒
下一篇 : 你有Gay蜜嗎?
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn