99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

開發商“囤地” land reserves

[ 2009-09-30 11:55]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

土地拍出天價,開發商上演“爭地大戰”,“地王”紀錄不斷被刷新……土地市場似乎永遠供不應求。但很多開發商卻沒有將拍來的土地開工建設,卻將其囤積起來,這不僅抬高了地價房價,還浪費了土地資源。日前,國務院發布通知,首次明確規定了相對嚴格的土地“閑置”費用標準。

請看相關報道:

China to charge additional fees for land reserves.

中國將征收“囤地”增值費。

Developers who leave land undeveloped for more than one year but less than two could face fines of up to 20 percent of the price they paid for the land. The Ministry of Land and Resources will also charge added-value fees to land reserved by developers, the report said.

報告稱,對于土地閑置滿一年不滿兩年的,開發商需按地價的20%交納罰款。另外,國土資源部將對開發商的“囤地”征收增值地價。

在上面的報道中,land reserves是指real estate developer(房地產開發商)的“囤地”行為,這會被征收added-value fees(增值地價),land reserves已經成為開發商抬高房價的一種hidden rule(潛規則)。

在購買forward housing delivery(期房)時,消費者需要關注建成后的plot ratio(容積率)與原規劃是否相符。部分消費者在繳納down payment(首付)后,需申請mortgage(按揭貸款)。但有時,房地產商會使用fake mortgage loans(假按揭)的手段造成成交量需高的假象。如今,房地產市場上熱銷的resold apartment(二手房)和affordable housing(經濟適用房)都是不錯的選擇。

相關閱讀:

交通擁堵費 traffic jam fee

植入式廣告 product placement

輪胎“特保”案 special protectionist tariff

高速鐵路 high-speed rail

(英語點津 許雅寧編輯)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn