99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

調查:倫敦出租車服務全球最佳
London taxis ranked world's best, NY/Parisians the rudest

[ 2010-08-09 15:47]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
調查:倫敦出租車服務全球最佳

Vehicles drive past a carbon counting sign on the Deutsche Bank building in New York June 18, 2009.(Agencies)

Get Flash Player

London taxis, with their friendly drivers who actually know where they are going, are ranked best in the world, according to an annual taxi poll.

The survey by travel website hotels.com found London taxis, despite being the most expensive, beat rivals across the globe to head the list for the third consecutive years, scoring a total of 59 percent in votes on several categories by travelers.

London taxi drivers were voted both friendliest and most knowledgeable. Drivers in the English capital must pass a rigorous examination called The Knowledge to earn their taxi license.

New York's yellow taxis came second in the list, scoring 27 percent which was up 10 percentage points from last year even though Manhattan's cab drivers tied with Parisian taxi drivers as the rudest.

Travelers said New York had the most available taxis.

Cabbies in Rome were voted the worst drivers in the world with almost one in 10 travelers thinking the Italian capital had the world's worst taxi drivers when it came to the quality of driving.

"Traveling by taxi is one of the first experiences that many travellers have upon arrival in a new city. In fact, the research found that cabs are by far the most popular method of traveling from the airport to their hotel," a spokesman for hotels.com said in a statement.

The global poll scored city based taxis for their levels of cleanliness, value, quality of driving, knowledge of the area, friendliness, safety and availability.

Rounding out the top five were Tokyo with a total score of 26 percent, Berlin with 17 percent, and Bangkok famed for its tuk-tuks scoring 14 percent.

The survey for hotels.com, part of the Expedia group, was conducted among over 1,900 travellers between May 11-28 this year.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項有關出租車的年度調查顯示,倫敦出租車因其態度友好、熟悉路線的出租車司機獲評世界最佳出租車服務。

這項由旅游網站hotels.com開展的調查顯示,盡管價格最貴,但倫敦的出租車服務仍擊敗世界其它城市,連續第三年被游客評為世界最佳,總體得票率為59%。

倫敦出租車司機在服務態度和路線熟悉程度兩項的評選中名列榜首。倫敦的出租車司機在從業前必須通過一項嚴格的“知識”考試方可拿到出租司機駕照。

盡管紐約曼哈頓區和法國巴黎的出租車司機并列獲評最粗魯的哥,但紐約的黃色出租車仍以27%的得票率名列第二,比去年上升了10個百分點。

游客們認為在紐約打車最方便。

羅馬的哥被評為全球最糟糕的出租車司機,近十分之一的游客認為意大利首都的出租車司機駕駛技術最差。

Hotel.com網站的一名發言人在聲明中說:“打車是很多游客在到達一座新城市后所經歷的第一件事。調查還發現,出租車是目前從機場前往酒店最受歡迎的交通方式。”

這項全球調查對各國城市出租車的清潔程度、價格、司機的駕駛技術、對當地的熟悉程度、態度、安全性和便捷性等方面進行了評分。

排在前五位的其它幾個城市還包括東京(26%)、柏林(17%)和以“突突車”而聞名的曼谷(14%)。

隸屬于捷達集團的hotel.com網站于今年5月11日至28日對1900多名游客開展了該調查。

相關閱讀

英國七成多司機不會看地圖

歐盟擬為公交車輛裝“黑匣子”

伊朗德黑蘭新設女士專用出租車

英警察發明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民

英國:讓路人搭便車意愿降低

研究:開車時發短信比酒后駕車更危險

英國車站貼出禁吻標識

路怒癥 road rage

出租車“起步價”

黑車 black taxi

(中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

tie: to make the same score as; equal in a contest(得分相同,打成平局)

cabbies: a cabdriver(出租車司機)

tuk-tuks: (in Thailand) a three-wheeled motor vehicle used as a taxi(電動三輪車,也稱為“突突車”)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn