99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

研究:愛咬指甲是強迫癥
Nail biting is more than a bad habit

[ 2012-11-06 10:30] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
研究:愛咬指甲是強迫癥

The occasional chewed nail isn’t an indication of the disorder, medical experts assure.

Get Flash Player

Millions of people around the world suffer from a self-mutilating and often painful addiction to biting their nails, which can be harder to quit than smoking cigarettes, but is often overlooked as a relatively benign habit.

Medical experts are now taking a closer look at the addiction and have decided to change its classification from a mere habit to a full-fledged obsessive-compulsive disorder.

The American Psychiatric Association is preparing to change the designation of nail biting from ‘not otherwise classified,’ to ‘obsessive compulsive disorder’ in its upcoming issue of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, NBC News reported.

Habits that are commonly associated with OCD include repetitive hand-washing and hair-pulling. The disease is characterized by unreasonable thoughts and fears that lead to such repetitive behaviors.

The occasional chewed nail isn’t an indication of the disorder, medical experts assure.

‘As with hair pulling and skin picking, nail biting isn't a disorder unless it is impairing, distressing, and meets a certain clinical level of severity,’ Carol Mathews, M.D., a psychiatrist at the University of California, San Francisco, told NBC News.

‘That is not the vast majority of nail bitters,’ she said.

Nail chewing is considered severe when the habit becomes destructive – when it impairs use of the hands or leads to repeated infections.

Sometimes a nail-biter’s hands and fingers can become infected, but more often, the habit leads to an increased risk of contracting colds and other illnesses because it encourages the spread of germs from the nails to the lips and mouth.

Nail biters looking to quit their addiction may find they are less inclined to stick their fingers in their mouths if they put lemon juice or hot sauce on their digits.

Former nail biters who quit the habit said it also helps to wrap nails in tape or Band-Aids and to keep their hands well-manicured.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

全球數百萬人愛咬指甲,這嗜好頗為“自殘”,有些小痛苦,而且比吸煙還難戒掉,但經常被人們忽視,認為不過是一種相對沒什么壞處的習慣。

醫學專家目前正對此進行進一步研究,而且已經決定將其從一種習慣劃分到強迫癥。

據美國國家廣播公司報道,美國精神病學會正準備在下期《診斷和統計手冊》中將“咬甲癖”的名稱從“無其他分類”改為“強迫癥”。

與強迫癥有關的習慣包括反復洗手和抓頭發,通常以過度思考和恐懼而導致重復同一種行為為特點。

醫學專家明確說,偶爾咬指甲不代表患上強迫癥。

美國舊金山加州大學精神病專家、醫學博士卡羅-馬修斯告訴美國全國廣播公司:“和抓頭發與抓撓皮膚一樣,咬指甲在造成一定的損害,給人帶來煩惱,并在臨床上達到一定的嚴重程度時才會劃分為強迫癥。”

她說:“而大多數愛咬指甲的人都到不了這個程度。”

當咬指甲的習慣具有破壞性時,我們才會考慮情況很嚴重了,也就是當它影響到了手的使用,或者導致反復感染。

在有些時候,有咬甲癖的人的手和手指會感染,但這種習慣在更多情況下會增加人們患上感冒和其他疾病的風險,因為這增大了細菌從指甲中傳染到嘴唇和嘴里的幾率。

想要戒掉咬甲癖的人們可能會發現,如果在手指上涂上檸檬汁或者辣椒醬,就不太會咬指甲了。

戒掉咬甲癖的人說,在手上纏膠帶或者創可貼也很有幫助,要保持精心修正的手型。

相關閱讀

創造性人群易患精神疾病

研究:成功的美國總統都患有同一種精神缺陷

研究:城市居民更易患上精神疾病

研究:上網過度者易出現抑郁癥狀

研究:左撇子易患心理疾病

研究:看戀人照片可減輕疼痛

科學家揭秘為何新年決心難堅持

科學家稱夏天出生的孩子更陽光

研究:夫妻之間確有“第六感”

(中國日報網英語點津 Julie)

Vocabulary:

obsessive-compulsive disorder: 強迫癥,強迫性精神障礙

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn