99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

為了13億人的中國夢--記中國國家主席、中央軍委主席習近平

Profile: Xi Jinping: Pursuing dream for 1.3 billion Chinese

新華網 2013-03-18 15:04

分享到

 

FAITH IN CHINA

Two weeks after his November election, Xi showed his confidence in leading the country while visiting the National Museum of China along with other members of the Standing Committee of the Political Bureau of the CPC Central Committee.

"We will surely complete the building of a moderately prosperous society in all respects when the CPC celebrates its centenary, and turn China into a modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced and harmonious when the PRC marks its centennial," Xi said.

"I firmly believe that the great dream of the renewal of the Chinese nation will come true," Xi said in front of an exhibition depicting the country's struggles over the past 170 years.

Rising from a CPC branch secretary in a village brigade, Xi fostered his experience in performing duties, dealing with domestic issues and handling foreign and defense affairs while serving higher positions.

An enterprising man, Xi knows how global and national conditions have changed and which challenges are facing the nation. His confidence in coming up with the idea of the "Chinese dream," as well as his determination, is impressive.

"Our system will be improved and the superiority of our socialist system will be fully demonstrated through a brighter future," Xi said. "We should have firm confidence in our path, in our theories and in our system."

"The selection of path is a life-or-death issue for the future of the CPC," he told the new leadership. "We should unswervingly uphold socialism with Chinese characteristics."

He called for the new leadership to enhance their study and practice of the theory of socialism with Chinese characteristics, accelerate the construction of a moderately prosperous society, improve the people's livelihoods, strengthen Party-building and deepen reform and opening up.

Emphasizing the importance of the rule of law in building a moderately prosperous society, Xi called on CPC members to take the lead to ensure the implementation of the Constitution and act in accordance with the law.

"The people should be able to enjoy justice and fairness in every legal case," Xi said.

"To forge iron, one's own self must be strong," Xi said. "Our job is to work with all CPC members to supervise our own conduct through strict disciplines and effectively solve major problems within the Party."

Extravagance risks the collapse of a political party, Xi said, warning that corruption has become a life-or-death challenge facing the CPC and the nation.

After becoming the general secretary, Xi promised to crack down on corruption, "restrict power by the cage of regulations" and make cadres be respectful of law and refrain from wrongdoing.

He also vowed to go after both "flies" and "tigers," which imply corrupt low-level functionaries and big powers respectively.

A number of suspected corrupt officials have been investigated or prosecuted over the past four months.

 

自信——“中華民族偉大復興的夢想一定能實現”

“我堅信,到中國共產黨成立100年時全面建成小康社會的目標一定能實現,到新中國成立100年時建成富強民主文明和諧的社會主義現代化國家的目標一定能實現,中華民族偉大復興的夢想一定能實現。”

2012年11月29日,中國國家博物館迎來一批特殊的參觀者——當選中共中央總書記僅15天的習近平和他的中共中央政治局常委同事們。以表現中國近代以來奮斗歷程的展覽為背景,習近平向13億中國人民勾畫了中華民族偉大復興的中國夢。

從治黨治國治軍到內政外交國防——這位從中共組織體系中“細胞”一級的大隊黨支部書記起步,在不同地區和多個崗位經受歷練的領導人,既繼往開來又開拓進取。他對世情、國情、黨情的準確把握,對機遇挑戰的清醒認識和帶領人民實現中國夢的高度自信,給外界留下深刻印象。

中國共產黨是帶領中國人民實現中國夢的領導核心,中國特色社會主義是實現中華民族偉大復興的必由之路。在帶領中國走什么樣的路這個問題上,習近平展示了他的堅定自信——“我們的制度必將越來越成熟,我國社會主義制度的優越性必將進一步顯現,我們的道路必將越走越寬廣。我們就是要有這樣的道路自信、理論自信、制度自信。”

習近平在新進中共中央委員會的委員、候補委員學習貫徹中共十八大精神研討班開班式上指出,“道路問題是關系黨的事業興衰成敗第一位的問題,道路就是黨的生命。”他強調,要“毫不動搖堅持和發展中國特色社會主義。”

在中共十八屆一中全會上,習近平指出,當前和今后一個時期,新一屆中央領導集體的首要政治任務,就是全面貫徹落實中共十八大精神,為實現中共十八大確定的目標任務而努力奮斗。為此,他提出要抓好六個方面工作——高舉中國特色社會主義偉大旗幟;加強中國特色社會主義理論體系學習實踐;全面推進建設小康社會各項事業;著力保障和改善民生;全面推進黨的建設新的偉大工程;深化改革開放。

法治是治國理政的基本方式。習近平指出:“全面建成小康社會對依法治國提出了更高要求。”他在首都各界紀念現行憲法公布實施30周年大會和中共中央政治局第四次集體學習會上都強調這個問題。他說:“黨領導人民制定憲法和法律,黨領導人民執行憲法和法律,黨自身必須在憲法和法律范圍內活動,真正做到黨領導立法、保證執法、帶頭守法。”他反復強調,要努力“讓人民群眾在每一個司法案件中都感受到公平正義”。

“打鐵還需自身硬。”甫任中共新的領航人,習近平就指出:“我們的責任,就是同全黨同志一道,堅持黨要管黨、從嚴治黨,切實解決自身存在的突出問題。”

奢糜之始,危亡之漸。習近平用“亡黨亡國”來警示腐敗問題的巨大危險。從中共十八屆中央紀委二次全會對新形勢下黨風廉政建設和反腐敗工作作出戰略部署,到中共中央政治局針對黨員隊伍建設進行專題研究,從提出“把權力關進制度的籠子里”,到要求黨員干部“心中要有敬畏,知道什么是高壓線”,習近平從嚴治黨之策清晰有力,打“虎”滅“蠅”之志堅強如“鐵”。一系列直指沉疴頑疾的措施密集出臺,一批涉嫌違紀腐敗的官員受到依法查辦。

 

 

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn