99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

免費(fèi)+收費(fèi)模式 freemium

[ 2009-11-19 09:41]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

是收費(fèi)還是免費(fèi)?這是網(wǎng)友們?cè)诰W(wǎng)上獲取資源時(shí)最關(guān)心的話題,也是讓商家頗為頭疼的問題。如今,越來越多的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)開始采用freemium(免費(fèi)+收費(fèi))的模式,既可以擴(kuò)大影響,又能獲取利潤。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

In 2008, freemium was the music model du jour. With a year to reflect, co-founder of the Future of Music Coalition and longtime San Fran Music Tech Summit organizer Brian Zisk tells us what it takes to survive in today's music environment

在2008年,付費(fèi)高級(jí)用戶模式是當(dāng)時(shí)音樂模式的主流。音樂之未來聯(lián)盟的合作創(chuàng)始人和舊金山音樂技術(shù)峰會(huì)長期組織者布萊恩?茲斯克向我們講述了如何才能在如今的音樂環(huán)境中生存。

文中的freemium就是指“免費(fèi)+收費(fèi)模式”,也稱為“付費(fèi)高級(jí)用戶模式”,是free+premium的縮寫,意思是先把服務(wù)免費(fèi)提供出去。在免費(fèi)基礎(chǔ)上,借著口碑/人際網(wǎng)絡(luò)/搜索這些渠道吸引到大量用戶,然后提供更高級(jí)的有附加價(jià)值的服務(wù)給高級(jí)用戶,對(duì)這些功能進(jìn)行收費(fèi)。從free到freemium已經(jīng)成為很多商家的選擇。

在information age(信息化時(shí)代),人們都不免接觸到online marketing(網(wǎng)絡(luò)營銷),在online trading platform(網(wǎng)上交易平臺(tái))上進(jìn)行商業(yè)活動(dòng)。如今很多青少年有嚴(yán)重的Internet addict(網(wǎng)癮),令家長十分頭疼。他們常常沉溺于chat room(網(wǎng)絡(luò)聊天室)或online game(網(wǎng)游)中無法自拔。

相關(guān)閱讀

分時(shí)度假 timeshare

植入式廣告 product placement

競業(yè)禁止協(xié)議 non-compete agreement

(英語點(diǎn)津 Julie,Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn