看電視時(shí)必備的十句口語
3. I'd appreciate it if you could turn it down。如果你能把音量關(guān)小一點(diǎn)的話,我會(huì)很感激。我聽說下一季會(huì)推出一個(gè)新的情境喜劇。老虎·伍茲將這周五會(huì)上賴瑞·金的脫口秀節(jié)目。
美語:不遺余力為人分憂 go to the mat
美國習(xí)語go to the mat意思是不遺余力,設(shè)法解決難題,往往是為了那些無權(quán)無勢的小人物的利益。
看美劇學(xué)口語:《緋聞女孩》第一季地道口語合集
《緋聞女孩》一直是最受歡迎的美劇之一,也許你早就開始追新劇了,但這部曾經(jīng)陪伴你那么多時(shí)光的電視劇,你是否還對(duì)劇中說過的口語有印象呢?
美國習(xí)慣用語:lower the boom
Lower the boom里的boom是一個(gè)帆船上的專業(yè)術(shù)語,指的是張帆桿,又叫下桁。Lower the boom這個(gè)習(xí)慣用語是嚴(yán)厲懲罰的意思。
“兩害相權(quán)取其輕”英語怎么說?
如果你去住旅店,只有兩個(gè)房間可供選擇,一個(gè)房間在飲料自動(dòng)販賣機(jī)旁邊,另外一個(gè)在電梯口旁邊,我寧可選擇在飲料販賣機(jī)旁邊的那個(gè)。這就是兩害相權(quán)取其輕the lesser of two evils。
美國習(xí)慣用語:like crazy
大家都知道,crazy是瘋狂的意思。Like crazy就是不管不顧,象瘋了一樣。在感恩節(jié)大家都要eat like crazy大吃特吃。黑色星期五那天很多人會(huì)shop like mad瘋狂購物。
“一生一世”的表白
I will love you till the end of my life. 我會(huì)愛你一輩子。 這句話如果換成新生代小朋友的話,就該是“我愛你愛到死。“
《老友記》錢德勒33句最佳臺(tái)詞(組圖)
我已經(jīng)飽了,不過我知道如果我不繼續(xù)吃,我肯定會(huì)后悔。/我不太會(huì)給別人建議,要我挖苦一下你么?/不錯(cuò)的迷彩。等等,我差點(diǎn)沒看見你。
在國外要慎用的8個(gè)英語單詞
有些詞在美國是這個(gè)意思,但是在地球的另外半邊卻完全是另外一個(gè)意思。看看哪8個(gè)單詞會(huì)令你在世界另一端感到尷尬吧。1. Pants 長褲還是內(nèi)褲?...
韓劇美食英語說法大串燒
最近韓劇《來自星星的你》大熱,一時(shí)間“炸雞和啤酒”成了人們舌尖上的新美味。細(xì)數(shù)看過的韓劇,還是有不少讓人印象深刻的美食的,一起來看看這些美食的英語說法吧。
“一桿子打翻一船人”怎么說?
我和朋友逛街時(shí)路過一家PIZZA連鎖店,我想進(jìn)去吃飯,可朋友說,她在這個(gè)品牌的另外一家店吃過,那里的服務(wù)糟透了,所以,這家店的服務(wù)一定也很差。朋友的做法讓我想起了一個(gè)習(xí)慣用語:Tar with the same brush.
“恰到好處”英語怎么說?
做飯要講究火候,穿衣做人也要恰到好處。To a tee 就是“完美”“恰到好處”的意思。這一說法早在17世紀(jì)就有了,原意是指每一筆一劃都精準(zhǔn)。
“柳暗花明又一春”英語怎么說?
俗話說,人生不如意事十之八九。 所以,遇到挫折時(shí)千萬不要放棄希望,因?yàn)樯羁赡軙?huì)突然take a turn for the better(柳暗花明又一春)。
“絆腳石”怎么說?
我八歲的侄女想扎耳朵眼兒,但有個(gè)難搬掉的stumbling block(絆腳石),就是她爸,他絕不會(huì)同意八歲的女兒戴耳環(huán)。
“盡力而為”英語怎么說
To give one's best shot. 意思是不管會(huì)不會(huì)成功,都會(huì)盡力而為。shot有嘗試和努力的意思。