99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Photo News

Photo News

核峰會落幕 發核安全工作計劃

2010-04-14 14:10
為期兩天的核安全峰會于當地時間本周二在美國首都華盛頓落幕,與會的47國領導人共同簽署了公報及工作計劃,呼吁國際社會在4年內確保所有易流失核材料的安全。

人為失誤 human error

2010-04-14 09:54
Human error指“人為失誤”,即人的行為失誤,就是工作人員在生產、工作中產生的錯誤或誤差。

“地面塌陷”的英文表達

2010-04-13 14:29
Earth's surface sinking就是指“地面塌陷”,也稱為earth sinking。

法海灘招防曬員為游客涂防曬霜

2010-04-13 14:09
法國著名的海濱度假勝地薩布爾奧洛訥近日公開招聘海灘“防曬員”,主要職責是在7月中旬到8月底海灘度假高峰期為到訪游客涂抹防曬霜并講解防曬知識。

“錯時上下班”英語怎么說

2010-04-13 10:16
Staggered rush hour plan即“錯時上下班方案”。Staggered有“交錯的,錯開的”的意思。

“秒殺”英語怎么說

2010-04-12 14:10
Seckilling就是指“秒殺”,是由second和killing縮合而成的,網購中的“秒殺”,是一種網絡競拍的新方式。

世界杯25場比賽將采用3D轉播

2010-04-12 14:10
在經歷過《阿凡達》等3D電影帶來的絕妙觀影體驗后,全世界的球迷們有望在今年南非世界杯期間通過3D技術觀看精彩賽事。

臨時政府 interim government

2010-04-12 09:59
Interim government就是“臨時政府”,也稱為“過渡政府”。Interim的意思是“過渡期間的”。

睡城 sleepers’ town

2010-04-09 14:59
Sleepers’ town就是指“睡城”,也稱為“臥城”。這種對通州的戲稱形象地描繪出了“通州睡覺,市里生活”的現象。

羅琳可能寫《哈8》十年后動筆

2010-04-09 14:22
《哈利?波特》系列小說的作者JK羅琳近日首次松口,暗示可能會為該系列撰寫第八個故事,但書中主人公可能不再是“小巫師”哈利。

汽車露營地 vehicle campsite

2010-04-09 10:20
Vehicle campsite就是“汽車露營地”。汽車露營地是針對汽車使用者營建的,為他們提供車輛補給、提供人們休息的場地。

邊境檢查 border inspection

2010-04-08 15:13
Border inspection即“邊境檢查”,簡稱“邊檢”。Border是“邊境,邊界”的意思。

世界首架太陽能飛機瑞士試飛

2010-04-08 13:30
世界上首架可實現晝夜飛行的太陽能飛機——“陽光動力”號本周三在瑞士首都伯爾尼附近的一座軍用機場成功完成首次試飛。

網絡虛擬財產

2010-04-08 09:52
Online virtual assets就是指“網絡虛擬財產”,例如QQ accounts(QQ賬號)、chat room accounts(聊天室賬號)等通訊工具號碼。

央企“合并重組”的英文說法

2010-04-07 13:31
當前對央企進行的調整包括merger(兼并)、consolidation(合并)和regrouping(重組)。

英國威廉王子或于6月訂婚

2010-04-07 13:27
英國黛安娜王妃生前密友、作家蒂娜?布朗日前透露,威廉王子或將于6月初與交往7年的女友凱特?米德爾頓訂婚,并有可能在11月喜結連理。

社會保障稅 social security tax

2010-04-07 09:49
Social security tax就是指“社會保障稅”,指以企業的工資支付額為課征對象,由職工和雇主分別繳納,稅款主要用于各種社會福利開支的一種目的稅。

金融服務區的英文說法

2010-04-06 15:56
Financial services park就是指“金融服務區”,此次打造的服務區專為金融機構提供back-up services(后臺服務)。

馬爾代夫擬建海上家園應對陸沉

2010-04-06 13:56
為了應對陸沉危機,馬爾代夫政府于上月跟一家荷蘭公司簽約,打算建造一片海上家園,解決海平面上升后國民的安置問題。

灰色收入 off-the-books income

2010-04-06 10:12
Off-the-books income即“灰色收入”,也就是沒有入賬的、用以逃稅的正常管理之外的收入。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US