99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

《亞洲基礎(chǔ)設施投資銀行協(xié)定》全文(雙語)

中國日報網(wǎng) 2015-07-06 15:33

分享到

 

第二十八條 投票
Article 28 Voting

一、每個成員的投票權(quán)總數(shù)是基本投票權(quán)、股份投票權(quán)以及創(chuàng)始成員享有的創(chuàng)始成員投票權(quán)的總和。
1. The total voting power of each member shall consist of the sum of its basic votes, share votes and, in the case of a Founding Member, its Founding Member votes.

(一)每個成員的基本投票權(quán)是全體成員基本投票權(quán)、股份投票權(quán)和創(chuàng)始成員投票權(quán)總和的百分之十二在全體成員中平均分配的結(jié)果。
(i) The basic votes of each member shall be the number of votes that results from the equal distribution among all the members of twelve (12) per cent of the aggregate sum of the basic votes, share votes and Founding Member votes of all the members.

(二)每個成員的股份投票權(quán)與該成員持有的銀行股份數(shù)相當。
(ii) The number of the share votes of each member shall be equal to the number of shares of the capital stock of the Bank held by that member.

(三)每個創(chuàng)始成員均享有六百票創(chuàng)始成員投票權(quán)。
(iii) Each Founding Member shall be allocated six hundred (600) Founding Member votes.

如成員不能依照第六條足額繳付其任何到期的實繳股份金額,在全部繳清之前,其所能行使的投票權(quán)將等比例減少,減少比例為到期未繳金額與該成員實繳股份總面值的百分比。
In the event a member fails to pay any part of the amount due in respect of its obligations in relation to paid-in shares under Article 6, the number of share votes to be exercised by the member shall, as long as such failure continues, be reduced proportionately, by the percentage which the amount due and unpaid represents of the total par value of paid-in shares subscribed to by that member.

二、理事會進行投票時,每名理事應有權(quán)行使其所代表成員的投票權(quán)。
2. In voting in the Board of Governors, each Governor shall be entitled to cast the votes of the member he represents.

(一)除本協(xié)定另有明確規(guī)定,理事會討論的所有事項均應由所投投票權(quán)的簡單多數(shù)決定。
(i) Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all matters before the Board of Governors shall be decided by a majority of the votes cast.

(二)理事會超級多數(shù)投票通過指:理事人數(shù)占理事總?cè)藬?shù)三分之二以上、且所代表投票權(quán)不低于成員總投票權(quán)四分之三的多數(shù)通過。
(ii) A Super Majority vote of the Board of Governors shall require an affirmative vote of two-thirds of the total number of Governors, representing not less than three-fourths of the total voting power of the members.

(三)理事會特別多數(shù)投票通過指:理事人數(shù)占理事總?cè)藬?shù)半數(shù)以上、且所代表投票權(quán)不低于成員總投票權(quán)一半的多數(shù)通過。
(iii) A Special Majority vote of the Board of Governors shall require an affirmative vote of a majority of the total number of Governors, representing not less than a majority of the total voting power of the members.

三、在董事會投票時,每名董事均有權(quán)行使選舉其擔任董事的理事所擁有的投票權(quán),以及任何根據(jù)附件二將投票權(quán)委派給其的理事?lián)碛械耐镀睓?quán)。
3. In voting in the Board of Directors, each Director shall be entitled to cast the number of votes to which the Governors who elected him are entitled and those to which any Governors who have assigned their votes to him, pursuant to Schedule B, are entitled.

(一)有權(quán)代表一個以上成員投票的董事可代表這些成員分開投票。
(i) A Director entitled to cast the votes of more than one member may cast the votes for those members separately.

(二)除本協(xié)定另有明確規(guī)定外,董事會討論的所有問題,均應由所投投票權(quán)的簡單多數(shù)決定。
(ii) Except as otherwise expressly provided in this Agreement, all matters before the Board of Directors shall be decided by a majority of the votes cast.

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn