當前位置: Language Tips> 首頁推薦
《鄰居大戰》講述了一對初為父母的美國夫婦發現,一個由赤膊的埃夫隆領導的,吵鬧的聯誼會會堂搬到他們隔壁之后,他們之間就經常斗智斗勇。
Commercial banks should set mortgage rates at "reasonable" levels and grant housing loans more quickly, especially for first time buyers.
去年3月,名叫Vikash的男人把她帶到在新德里郊外的阿巴德一所登記處,在她不清醒的狀態下強迫她在結婚證書上簽字,后來又強奸了她,然后逃之夭夭。
儀仗隊(Honor Guard),也叫Ceremonial Guard,是軍隊中執行禮儀任務的分隊,由陸、海、空三軍人員共同組成,象征著國家或軍隊的最高禮儀。
If people call someone a Pinocchio, they believe this person is very prone to telling a lie.
奇葩,本意指奇特而美麗的花朵,常用來比喻珍貴奇特的盛貌或非常出眾的事物。可是在最近幾年,這個詞卻頻繁被網友用來形容舉止另類、不合常規的人或事物。
近期央視播出的美食紀錄片《舌尖上的中國》第二季引發了一股收視熱潮,片中令人垂涎欲滴的美食用英語如何表達呢?英語點津為您特別奉獻《舌尖上的中國》美食英語系列。
最棒的婚姻是多去創造美好的事,而不是試著解決爭論。離婚跟相互間爭執的增多沒太大關系,但卻與減少積極的情感關系密切。慶祝比吵架更有助于加強兩人的感情。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn