當前位置: Language Tips> 首頁推薦
"In other words, the mobile phone can be regarded as the key terminal device for Chinese to get online,” he said.
日本一家鐵道公司推出了世界首列帶足浴的度假動車。這列動車其中一節車廂靠窗位置設有兩個2.4米長的足浴缸,另一節車廂則配有吧臺、榻榻米地板以及櫻桃木桌。
時隔7年之后,新一輪RMBS(住房貸款抵押證券)產品將于今天正式試水。這種證券能夠幫助銀行釋放資產負債表,轉移風險,同時也是政府扭轉房地產下行趨勢的一個supplemental measure(補充手段)。
據笠實1954年11月筆供,他1906年生于日本福岡縣,華名李實。1939年來華,曾任偽山西省臨汾縣公署財務輔佐官、壺關縣政府顧問等職。
英國王室公布了威廉王子和凱特王妃于7月2日陪同喬治小王子在倫敦自然歷史博物館看蝴蝶展的全家福照片,紀念喬治小王子7月22日一周歲生日。
“Kicking the can down the road” means avoiding doing their job now and putting it off till later.
Colbie Caillat 柔情新單“Try”選自她在2014年6月剛剛發行的EP《Gypsy Heart (Side A)》,完美性感的聲線帶給人們清新脫俗的享受。
法國媒體稱,法國總統奧朗德準備在他下月60歲生日時迎娶緋聞女星朱莉·嘉葉。自從一月份與瓦萊麗分手后,這位單身總統一直被個人生活謠言所困擾。
一般來說,我們新到一個單位的時候都會表現得謹小慎微、禮貌有加,生怕會說錯話、辦錯事,得罪人。有這種表現的人應該都有new guy gene(新人基因)吧。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn