當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Smartphone shipments in China will hit 450 million in 2014, pushed up by aggressive tactics by local vendors.
Shanghai pilot free trade zone(上海自由貿易試驗區)總面積近29平方公里,范圍涵蓋上海市外高橋保稅區、外高橋保稅物流園區、洋山保稅港區和上海浦東機場綜合保稅區等4個海關特殊監管區域。
為了遏制司機開車發短信的行為,美國紐約州近日宣布將在州內交通主干道沿線設立91個“短信區”,并沿路設指示牌,提醒司機“短信區就在前方,不用急著看手機”。
China will complete its first space station within 10 years and be able to send crews of up to six people for short-term missions.
Pipe refers to the opium pipe, the thin, long tube those opium smokers used in the olden days.
“以房養老”的英文表達為house-for-pension program/scheme,也被稱為reverse mortgage loan(住房反向抵押貸款/倒按揭)。
我們見過很多人在突然獲得成功或得到巨額財富時因為壓力和緊張情緒而導致的一系列癥狀。他們共有的這種心理狀態叫做“暴富綜合征”。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn