當前位置: Language Tips> 首頁推薦
Snapchat傳輸的圖片和信息可以self-destruct(閱后即焚),滿足了人們guard privacy(保護隱私)的需求。
If the coast is clear, it means nobody’s around at all, far or near.
科學家估計,如果不減少二氧化碳排放,2100年地球平均氣溫將至少上升4攝氏度,到2200年會上升8攝氏度,無疑是地球“災難性的噩夢”。
一位男士身體微恙時,比如他感冒了,就會不斷抱怨癥狀有多嚴重,又是疼痛、又是惡心的,我們就說這位男士患的是man flu(男士感冒)。很多男人稍微得點小病就會把癥狀說得很夸張。
政府關門事件的影響,一系列關于國家安全局的間諜計劃曝光,以及一波三折的奧巴馬醫保方案出臺之后,奧巴馬現今的支持率跌至42%,而51%的人不贊成他繼續擔任總統。
Force their way into表示“強行進入(某處)”,是“未經允許”(without permission),且“無視警告”(defying the warning)的行為。
看過美劇《絕望主婦》的人大概都很熟悉這樣一個場景,Bree端出剛烤制好的餅干,和其他幾個主婦朋友一起坐下來聊八卦,這就是cookie talk(餅干談話)。
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn